| অতি বাড় বেড়োনা ঝড়ে পড়ে যাবে | Pride goeth before destruction |
| অতি ভক্তি চোরের লক্ষণ | Too much courtesy, too much craft |
| অতি লোভে তাঁতী নষ্ট | Grasp all, lose all. |
| অতীতকে মুছে ফেল | Let bygones be bygones |
| অধিকন্তু ন দোষায় | The more, the merrier |
| অনেক সন্ন্যাসীতে গাজন নষ্ট | To many cooks spoil the broth |
| অনেক সন্ন্যাসীতে গাজন নষ্ট; কার শ্রাদ্ধ কেবা করে, খোলা কেটে বামুন মরে | What is every body’s business is nobody’s business |
| অপচয় করো না, অভাবও হবে না | Waste not, want not. |
| অরণ্যে রোদন | Crying in the wilderness. |
| অল্প বিদ্যা ভয়ংকর | A little learning is a dangerous thing |
| অসময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু | A friend in need is a friend indeed |
| অসারের তর্জন গর্জন সার | Empty vessels sound much. |
| আকাশ-কুসুম চিন্তা করা | To build castles in the air. |
| আগে ঘর, তবে ত পর | Charity begins at home |
| আপন চরকায় তেল দাও | Oil your own machine. or Mind your own business. |
| আপনি বাঁচলে বাপের নাম | Self-preservation is the first law of nature. |
| আপনি ভালো তো জগত ভালো | To the pure all things are pure. |
| আয় বুঝে ব্যয় কর | Cut your coat according to your cloth. |
| ইচ্ছা থাকলে উপায় হয় | Where there is a will, there is a way. |
| ইটটি মারলে পাটকেলটি খেতে হয় | Tit for tat. |
| উলুবনে মুক্তা ছড়ানো; বানরের গলায় মুক্তার হার | To cast pearls before swine |
| এক ঢিলে দুই পাখি মারা | To kill two birds with one stone |
| এক মাঘে শীত যায় না | One Swallow does not make a summer. |
| একতায় উত্থান, বিভেদে পতন | United we stand, divided we fall |
| একবারে না হওয়ার চেয়ে দেরিতে হওয়া ভালো | Better late than never |
| একহাতে তালি বাজে না | It takes two to make a quarrel |
| কয়লা ধুলেও ময়লা যায় না | Black will take no other hue. |
| কর্তার ইচ্ছায় কর্ম | Master’s will is law. |
| কষ্ট না করিলে কেষ্ট মেলে না | No pains, no gains |
| কাঁটা দিয়ে কাঁটা তোলা | Set a thief to catch a thief |
| কাজের সময় কাজী, কাজ ফুরালে পাজী | When the danger is gone, God is forgotten |
| কাটা ঘায়ে নুনের ছিটা | To add insult to injury. |
| কারও পৌষ মাস, কারও সর্বনাশ | What is sport to the cat, is death to the mice. |
| কারণ বিনা কার্য হয় না | No Smoke without fire |
| কুসঙ্গে থাকার চেয়ে একা থাকাও ভালো | Better alone than in bad company |
| ক্ষুধা লাগলে নুন দিয়ে খাওয়া যায়; ক্ষুধা পেলে বাঘে ধান খায় | Hunger is the best sauce. |
| গছে কাঁঠাল গোঁফে তেল দিও না | Don’t count your chickens before they are hatched. |
| গরু মেরে জুতা দান | To rob peter to pay paul. |
| গাইতে গাইতে গায়েন | Practice makes a man perfect |
| গায়ে মানে না আপনি মোড়ল | A fool to other’s, himself a sage. |
| গোড়ায় না নোয়ালে বাঁশ পাকলে করে ঠাস ঠাস; ঝোপ বুঝে কোপ মারা | Strike the iron while it is hot. Make hay while the sun shines. |
| চাচা আপন প্রাণ বাঁচা | Every man is for himself. |
| চেনা বামনের পৈতার দরকার হয় না | Good wine needs no bush |
| চোখের আড়াল, মনের আড়াল; কাছে থাকলে পোড়ে মন, দূরে গেল ঠন ঠন্ | Out of sight, out of mind |
| চোর পালালে বুদ্ধি বাড়ে | After death comes the doctor |
| চোরে চোরে মাসতুতো ভাই | Birds of the same feather flock together |
| জোর যার মুলুক তার | Might is right |
| জ্ঞানই বল | knowledge is power. |
| দাঁত থাকতে দাঁতের মর্যাদা বুঝা যায় না | Blessing are not valued till they are gone |
| দুষ্ট গরুর চেয়ে শূন্য গোয়াল ভালো | Better an empty house than an ill tenant |
| দেখে শুনে পা বাড়াও | Look before you leap |
| নাই মামার চেয়ে কানা মামা ভালও | Something is better than nothing. |
| নাচতে না জানলে উঠোন বাঁকা | A bad workman quarrels with his tools |
| নানা মুনির নানা মত | Many men, many minds. |
| নিজের নাক কেটে পরের যাত্রা ভঙ্গ করা | To cut off one’s nose to spite one’s face. |
| ন্যাংটার নেই বাটপাড়ের ভয় | A beggar has nothing to loose |
| ন্যাড়া একবারই বেলতলায় যায়; ঘর পোড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখলেই ভয় পায় | A burnt child fears/dreads the fire. |
| পরিশ্রমই সৌভাগ্যের চাবিকাঠি | Industry is the key to success |
| পাপের ধন প্রায়শ্চিত্তে যায় | Ill got, ill spent. |
| পেলে না, তাই খেলে না | The grapes are sour |
| বজ্র আঁটুনি ফসকা গেরো | Penny-wise. pound foolish. The more laws, the more offenders. |
| বাপকা বেটা; সিপাইকা ঘোড়া | Like father like son. |
| বিড়ালের গলায় ঘন্টা বাঁধবে কে? | Who is to bell the cat? |
| বিনা মেঘে বজ্রপাত | A bolt from the blue. |
| বিপদ কখনও একা আসে না | Misfortunes never come alone |
| বিয়ে করতে কড়ি, আর ঘর বাঁধতে দড়ি | Before you marry, be sure of a house where in to tarry |
| বৃক্ষ তোমার নাম কি, ফলে পরিচয় | A tree is known by its fruits. |
| বেশী আড়ম্বরে কাজ হয় না | Much ado about nothing |
| ভিক্ষার চাল, কাড়া আর আঁকাড়া | Beggars must not be choosers |
| ভূতের বাপের শ্রাদ্ধ | To make a mess of things. |
| মরা হাতি লাখ টাকা | The very ruins of greatness are great |
| মহৎ লোকেরা একরকম চিন্তা করেন | Great minds think alike. |
| মুনীনাই মতিভ্রমঃ | To err is human. |
| যত গর্জে তত বর্ষে না | Barking dogs seldom bite |
| যতক্ষণ শ্বাস ততক্ষণ আশ | A drowning man catches at a straw |
| যশিমন দেশে যদাচার | When in Rome, do as the Romans |
| যাকে দেখতে নয়, তার চলন বাঁকা | Faults are thick where love is thin |
| যার জ্বালা সেই জানে | The wearer best knows where the shoe pinches |
| যারে দেখতে নারি, তার চলন বাঁকা | Faults are thick where love is thin |
| যেখানে বাঘের ভয় সেখানেই রাত্রি হয় | Danger often comes where danger is feared |
| যেমন কর্ম তেমন ফল | As you sow, so you reap |
| রাই কুড়িয়ে বেল৷ | Many a little makes a mickle. |
| শাস্তি না দিলে ছেলে শাসন হয় না | Spare the rod and spoil the child. |
| শুধু কথায় পেট ভরে না | Wishes never fill the bag |
| সঙ্গ দেখে লোক চেনা যায় | A man is known by the company he keeps. |
| সততাই সর্বোৎকৃষ্ট পথ | Honesty is the best policy |
| সব ভাল যার শেষ ভাল তার | All’s well that ends well. |
| সবজান্তা কিন্তু কোনটিতে ওস্তাদ নয় | Jack of traits, master of none |
| সবুরে মেওয়া ফলে | Patience has its reward. Patience is bitter, but its fruit is sweet. |
| সময়ের এক ফোঁড় অসময়ের দশ ফোঁড় | A stich in time saves nine. |
| সস্তার তিন অবস্থা | Cheap goods are dear in the long run. |
| স্বাবলম্বন সর্বশ্রেষ্ঠ অবলম্বন | Self-help is the best help. |
প্রবাদ / Proverbs
Image by congerdesign from Pixabay
সর্বশেষ আপডেট:
